HomeKiến thức xã hội

Thị xã là gì? Cách điền địa chỉ bằng tiếng anh dễ nhớ nhất

Thị xã là gì? Cách điền địa chỉ bằng tiếng anh dễ nhớ nhất
Like Tweet Pin it Share Share Email

Các từ cơ bản trong địa chỉ như quận, huyện, tỉnh, thành phố, quốc gia chúng ta đều biết rồi. Nhưng từ thị xã tiếng anh là gì? Nếu bạn còn phân vân, hãy cùng tìm hiểu dưới đây.

cách điền tên thị xã trong tiếng anh

Thị xã tiếng anh là gì

Phường là Ward. Thị xã là town hay township.

Đây là hai từ chính được dùng chỉ thị xã.

Liệu bạn đã biết cách điền địa chỉ chính xác chưa?

Hãy nhớ, thứ tự điền của tiếng Anh và tiếng Việt là khác nhau. Cùng xem nhé!

Ở tiếng Việt chúng ta điền là địa chỉ: xã, huyện, tỉnh, quốc gia. Cùng với đó là các từ đồng nghĩa như quận hay huyện đều chỉ một đơn vị giống nhau.

thị xã trong tiếng anh là gì

Thì ở tiếng Anh chúng ta sẽ điền theo thứ tự sau.

Vẫn là xã, huyện, tỉnh, thành phố. Nhưng nếu các xã, quận, huyện có tên thì các bạn ghi tên quận trước sau đó tới district. Còn ngược lại nếu là chữ số thì ghi đằng sau.

Một số từ thường gặp khi viết địa chỉ bằng tiếng anh:

Hamlet: Thôn, xóm, ấp, đội

Alley: ngách

Lane: ngõ

Quarter: Khu phố:

Ward: Phường

Village: Làng Xã

Commune: Xã

Street: Đường

District: Huyện hoặc quận

Town: huyện hoặc quận, thị xã

Province: tỉnh

City: Thành phố

Thông thường sẽ có 2 cách viết là địa chỉ ở nông thông và địa chỉ ở thành phố

thị xã là gì trong tiếng anh

Ví dụ: xóm Ngọc Lâm, xã Lãng Sơn, huyện Yên Dũng, Tỉnh Bắc Giang

==> Ngoc Lam hamlet, Lang Son commune, Yen Dung district, Bac Giang province

Tuy nhiên nếu là: Thôn 2, xã Lãng Sơn, huyện Yên Dũng, tỉnh Bắc Giang

==> Hamlet 2, Lang Son commune, Yen Dung district, Bac Giang province

Địa chỉ thành phố sẽ viết như sau.

Ví dụ:

Với địa chỉ ở thành phố mà cụ thể ở đây là thành phố Hà Nội thì chúng ta có như sau ví dụ:

Số 13, ngõ19, Đặng Dung, Quán Thánh, Ba Đình, Hà Nội

No 13, 19 lane, Dang Dung street, Quan Thanh Ward, Ba Dinh district, Ha Noi , Viet Nam

Ngách 8, ngõ 164, đường Hồng Mai, Quận Hai Bà Trưng, Hà Nội

==> 8 alley,164 lane, Hong Mai street, Hai Ba Trung district, Ha Noi

Số nhà 83/16 Nguyễn Thị Minh Khai, Quận 1, Thành phố Hồ Chí Minh

==> No 83/16, Nguyen Thi Minh Khai street, district 1, Ho Chi Minh city

81, Đường số 6, Phường 15, quận Tân Bình, Thành phố Hồ Chí Minh

==> 81, 6th street, Ward 15, Tan Binh district, Ho Chi Minh city

Đối với tên đường, quận, phường có 2 cách viết

Tên chữ thì viết tiếng anh đổi chiều: Quận Thủ Đức – Thu Duc District

Tên là chữ thì viết thành: quận 1 – ward 1, phố 6 – street 6

Bởi lẽ nếu viết tên quận là số phía trước chữ quận thì có thể bị hiểu làm là số lượng quận. Ví dụ 1 ward nghĩa là 1 quận chứ không phải quận 1.

Mong rằng bạn đã được giải đáp thắc mắc nhanh nhất. Chúc bạn luôn ghi nhớ.

Xem thêm: Zipcode Việt Nam mới nhất

 

Comments (0)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *